Описание
Сезоны
Рецензии

Сериал Чисто английские убийства 16 сезон / Midsomer Murders 16 season
Убийства в Мидсомере
Актеры:
Джон Неттлз, Джейн Уаймарк, Бэрри Джексон, Джейсон Хьюз, Лаура Ховард, Нил Даджон, Дэниэл Кэйси, Фиона Долмэн, Кирсти Диллон, Тэмзин Маллсон
Режисер:
Питер Смит, Саймон Лэнгтон, Ренни Рай
Жанр:
детективы, драмы, криминальные
Страна:
Великобритания
Вышел:
2013
Рейтинг:


Тень великой Агаты Кристи продолжает отбрасывать своё влияние на современную литературу, и, казалось бы, уже не столь востребованную, но всё же вызывающую интерес, область создания детективных романов. В этот раз, поклонникам жанра представляется новая работа – экранизация «Чистых убийств» от талантливой британской писательницы Каролины Грэм.
При всей очевидной датированности, работа пронизана духом традиционного английского детектива, отличающегося строгой консервативностью и неукоснительным следованием установленным канонам. Сюжет, как и полагается в рамках этого видового, разворачивается в живописной, но в то же время, безжалостной британской глубинке, где гранитные холмы соседствуют с изумрудными лугами, а аккуратные, словно вырезанные из цельного куска, дворики окружены фасадами деревенских домов, безупречно отполированными до зеркального блеска.
Однако, за этой кажущейся идиллической картиной, эта видимая тишина и гармония, скрывается подлинная, зачастую, гнетущая атмосфера. Четвероногие жители этих провинциальных уголков, отличающиеся своеобразным, даже чопорным укладом жизни, обладают поразительным талантом к организации мастерски спланированных, поистине изощренных убийств. Раскрытие этих преступлений, в свою очередь, ложится на плечи не менее утончённых и принципиальных сыщиков, отражающих черты самого жанра.
Не возникает сомнений в том, что в финале противоборствуют две фундаментальные силы: неиссякаемая изобретательность злоумышленника и неуклонная логика следователя. Весьма вероятно, что, в конечном счете, именно логика восторжествует, обеспечивая раскрытие преступления и, возможно, подталкивая к новым, ещё более запутанным загадкам.
>> Сезон 16
Чисто английские убийства / Midsomer Murders
В шестнадцатый год своего выхода сериал «Убийства в Мидсомере» продолжал демонстрировать феноменальную устойчивость спроса, не испытывая ослабления интереса публики. Четыре года существования проекта проходили без участия загадочной фигуры продюсера, что, казалось, лишь укрепило таинственность и атмосферу сериала. Предлагая зрителю сочетание полноценных, тщательно выстроенных эпизодов, поразительные пейзажи, органично вплетенную в повествование музыку, и неспешное, детальнее раскрывающее события развитие сюжета, при этом строго соблюдая устоявшиеся каноны жанра британского детективного романа, возникает закономерный вопрос: что же, собственно, вызывает такую ожесточенную привязанность зрителя, выросшего на перенасыщенном контенте, таком как “видежжа”? Признаться, зритель зачастую теряет ориентацию, называя место действия просто «сонным городком», демонстрируя удивительную неспособность к анализу и детализации. Хотя разнообразие преступных актов сводится, в основном, к классическим сценариям: отравление, задушение, убийство мечом или огнестрельным оружием, всё же, стоит попытаться понять, чем же этот сериал выделяется на фоне бесконечного потока кровавых дел, представленных в массовом кино.
Место действия – вымышленный округ Мидсомер, расположенный в умирающих, подобно многим уголкам мира, деревушки в вымышленном графстве на юге Англии. Жизнь в традиционной английской деревне, к сожалению, представляет собой сложное переплетение несоответствий: современная техника и прогрессивные взгляды на жизнь соседствуют здесь с остатками религиозного фанатизма и даже попытками сохранить феодальные устои. Некогда, к сожалению, это подразумевало и полное нежелание пускать в свою жизнь посторонних, включая представителей правоохранительных органов. При этом, столь необычное, с современной точки зрения, отсутствие представителей других национальностей – темнокожих, китайцев, арабов, евреев – создает гомогенную среду, где полноценно используется английский язык, что, впрочем, не отменяет глубинных социальных и культурных противоречий.
В центре повествования находится главный персонаж – инспектор Барнаби, обладающий, что является значимым отклонением от стандартных детективных клише, полной, здоровой и вполне нормальной семьей. Неожиданным, по всем правилам, является и сам подход инспектора к расследованию преступлений. В отличие от многих своих коллег, он не стремится к выбору жертв, чтобы затем доказать их виновность, испытывая при этом немалое разочарование, если его усилия не приводят к посадке невинного. Это, безусловно, единственный детектив в рамках жанра, который руководствуется принципом презумпции невиновности, подчеркивая важность соблюдения справедливости и законности.
В рамках сериала, преступления совершаются, в основном, на почве человеческих страстей – мести и любви. Количество убийств, совершаемых по таким мотивам, ничтожно. Основной причиной преступлений является, к сожалению, излишняя зависимость от частной собственности и денег, которая низводит человека до уровня одноклеточного организма. Полная бессмысленность, бесполезность и незначительность человеческой жизни рядом с горой или пригоршней денег – это, к сожалению, основная идея, лежащая в основе современной жизни, порождающая всевозможные злодеяния и конфликты.
Нельзя не отметить и важность качественного перевода и дублирования зарубежного фильма. В данном случае, несмотря на то, что качество перевода и дублирования находится выше среднего, все же, оставляет желать лучшего. Часто при переводе иностранного фильма ему присваивают другое название, более понятное носителям другого языка. В данном случае, переводчики совершенно неправомерно использовали название знаменитого романа Сирила Хейра «Чисто английское убийство» 1951 года, а также, снятого по нему в 1974 году на Мосфильме, киношедевра с тем же названием, что, к сожалению, является свидетельством слабости и некомпетентности переводчиков.
В ответ на предыдущую критику, я чувствую непреодолимую потребность выразить свою глубокую признательность и поддержку переводческой команде, а также всем участникам создания этого захватывающего сериала. Неоднократно возникающие отклонения от буквального перевода названий эпизодов – это не просто случайность, а, на мой взгляд, сознательное, проницательное соучастие переводчиков в замысле автора, в его стремлении адаптировать ключевые идеи произведения к особенностям восприятия и культурному контексту целевой аудитории.
Примером такого тонкого и филигранного подхода служит саркастический вариант, использованный в названии – «Чисто английские убийства». Этот образ, на мой взгляд, идеально передаёт подтекст, мотивы преступлений, которые мы наблюдаем в 16-м сезоне. Неужели, в какой из британских земель, подобный, беспрецедентный акт, способный повлечь за собой ликвидацию целого поселка, мог прозвучать в голове преступника? Какая, в конце концов, должна была быть логика в мотивации устранить всех, кто, как ему казалось, мешал ему в прошлом, в период школьных лет?
Такой подход, на мой взгляд, особенно уместен в контексте чопорной, снобистской и, не без этого, крайне ханжеской английской культуры. В таком обществе, где предприимчивые амбиции и личные обиды, пусть даже самые незначительные и откровенно мелочные, могли бы стать катализатором для преступных замыслов, подобный сценарий выглядит вполне вероятным.
Безусловно, хочется выразить огромный респект переводческой команде, а также талантливой озвучке и, разумеется, создателям этого великолепного сериала, чьё мастерство и виртуозное владение языком создали столь впечатляющую и многогранную историю. И я уверен, что эта фраза должна остаться в памяти и стать неопровержимым аргументом в пользу блестящей работы всего коллектива.
Рекомендуем к просмотру