• Стандартный
  • Субтитры
Описание
Рецензии

Сериал Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice

Актеры:
Дженнифер Или, Колин Фёрт, Сюзанна Харкер, Джулия Савалия, Элисон Стэдмен, Бенжамин Уитроу, Криспин Бонем-Картер, Полли Маберли, Люси Брирс, Анна Чэнселлор
Режисер:
Саймон Лэнгтон
Жанр:
драмы, мелодрамы
Страна:
Великобритания
Вышел:
1995
Добавлено:
сериал полностью (Субтитры) из 6 (04.06.2020)
В кругу провинциального общества, где семейное достоинство ценилось выше материального благополучия, располагалось уважаемое, но скромное семейство Беннет. Глава рода, мистер Беннет, не оставил после себя наследника, и, в силу этих обстоятельств, его обширное имение перешло к дальнему родственнику. У него было пять прекрасных, юных дочерей, чья судьба, казалось, была неразрывно связана с обретением достойного супруга, способного принести в их дом процветание и расширить их возможности. Именно поэтому, когда в их округе появились весьма состоятельные и влиятельные джентльмены Бингли и Дарси, мать семейства, миссис Беннет, с надеждой взирала на возможность выгодного брака для своих дочерей, способной преобразить их жизнь и укрепить положение их семьи в обществе. Первоначально мистер Беннет испытывал неподдельную радость, когда молодой и престижный мистер Бингли проявил интерес к старшей дочери, однако вскоре тот, по причине непредвиденных обстоятельств, вынужден был покинуть окрестности, оставив матери Беннет с тревогой в сердце. Несмотря на это, оставалась глубокая надежда, что другие, более молодые дочери семейства привлекут внимание завидных женихов, позволяющих реализовать их потенциал и улучшить их положение. Вскоре, весьма впечатленный внешней красотой и независимым характером, мистер Дарси, человек отличающийся сдержанной возвышенностью, обратил пристальное внимание на прекрасную, утонченную и непримиримую Элизабет. Их отношения были отмечены взаимным отторжением, ведь Элизабет воспринимала Дарси как человека, поглощенного только собственным эго, а он, в свою очередь, считал её слишком критичной и надменной. Однако, путь к взаимному притяжению, сложный и тернистый, преодолевая многочисленные препятствия, предрассудки и ограничения, в конце концов, не в силах разделить влюбленные сердца.
Версия BBC в интерпретации знаменитого романа Джейн Остин представляет собой поистине выдающееся достижение, радикально превосходящее все недавние попытки экранизации этого культового произведения. Телесериал обладает редким сочетанием элементов, создавая не просто визуальное представление эпохи Остин, а ощутимую атмосферу, проникнутую британским колоритом, безупречно воссозданным духом времени, а также благодаря великолепной актерской игре, особенно ощутимым является британский юмор и тонкий сарказм. На мой взгляд, ключевым фактором успеха стало то, как создатели смогли передать на экране неповторимую атмосферу романов Остин, её филигранную, не отягощенную сантиментальностью романтику. Это обусловлено тем, что Остин, в отличие от многих героинь других произведений, не создавала образа неземных, нереальных существ, а изображала вполне земных, сильных, целеустремленных женщин, способных вызывать в читателе отголоски ясной, чистой тоски, но никогда не теряющих веры в лучшее. Телесериал 2005 года был обречен на успех благодаря органичной сценической совместимости комического ансамбля минисериала. Лиззи, Дарси, Бингли и миссис Беннет в этом проекте обрели свое, естественное, безупречное воплощение, буквально зародились в этом произведении. Это была поразительная гармония во всем: внешность персонажей, их манеры, их движения. Взять, к примеру, Лиззи. Дженнифер Эль сумела показать её не просто красивой, а сложной, многогранной женщиной, исполненной энергии и живительного оптимизма. Характер Лиззи, пропитанный амбициями, является, по сути, причиной, по которой её героиня так глубоко трогает и завораживает мистера Дарси. Эта амбиция, отсутствие поспешных суждений, тонкое чувство прекрасного, способность понимать и сопереживать окружающим. Несомненно, мистер Дарси, воплощенный Колином Фиртом, вызывает восхищение, но, на мой взгляд, в этом телесериале гораздо более ярким и запоминающимся персонажем является мистер Бингли. Его заразительная улыбка – истинное сокровище! Используя терминологию из сериала «Доктор Хаус», я бы поставила диагноз: в Бингли проявлен евнухоидизм – в его лице отражается беспечная, беззаботная улыбка, как у других счастливых персонажей. Бингли – герой, неиссякаемый источник оптимизма, своего рода «лекарство от депрессии». А остальные герои телесериала – мистер и миссис Беннет, Лидия, леди Кэтрин, в особенности мистер Коллинз – совершенно безупречно соответствуют духу романов Остин. Книги Остин, как мне кажется, не оставляют читателя в состоянии пассивного сочувствия к благородным, но флегматичным героям. Вместо этого, они вызывают сильный эмоциональный отклик, заставляя переживать вместе с персонажами их радости и горести. Отрицательные персонажи, напротив, вызывают отвращение и гнев, напоминая о том, какие опасности таят в себе гордыня и лицемерие. Сериал мастерски воспроизводит это разделение добра и зла, создавая яркие, запоминающиеся образы. Взять, к примеру, мистера Коллинза с его идеально уложенными волосами, который, льстящий перед могущественными и унижающий слабых, вызывает непередаваемый зубодробительный ужас.
В этой кинематографической интерпретации присутствует не только поразительная точность в воспроизведении эпохи – от мельчайших деталей консервации одежды и экзотической обстановки помещений до аккуратной реконструкции улиц и архитектурных ансамблей того времени, но и, пожалуй, более глубокий и тонкий художественный приём. Обогащенные, роскошные дома, в которых разворачиваются события, буквально усыпаны полотнами живописных произведений искусства. И, конечно же, эта деталь исторически оправдана. Однако, при пристальном созерцании, становится очевидным, что композиция каждого эпизода, каждый кадр, продуманы с исключительной тщательностью, чтобы картины, словно выверенные акценты, идеально синхронизировались с текущей ситуацией, в полной мере раскрывая характеры и внутренние состояния персонажей. Возьмем, к примеру, момент, когда мистер Дарси, погруженный в самообсервания, увлечен играми в бильярд, и неожиданно в комнату врывается леди Лизи. Его образ, запечатленный на экране, гармонирует с его гордым, надменным выражением лица, будто он предстает перед зрителем в образе правесного джентльмена, принадлежащего к эпохе XVI века, чья величественная фигура идеально отражает его собственную, нескрываемую гордость. А когда он впервые, с ощутимым интересом, окидывает взглядом леди Лизи, мы видим его стоящим перед полотном батальной сцены – воитель, сражающийся на поле битвы. В этой, на первый взгляд, безобидной, ситуации, он, словно попав в ловушку, проигрывает ей эту битву, демонстрируя свою уязвимость. В последующем, когда он, с достоинством и решимостью, произносит ей первое предложение руки, за его спиной, на стене, висит картина с изображением озорного клоуна. Как всем известно, каким завершился этот, казалось бы, безобидный, эпизод. А когда леди Лизи, со всей строгостью и суровостью, начинает перечислять все его недостатки, его изображение становится видимым в отражении зеркала, словно он задает себе вопрос: «Неужели я действительно такой?» И, наконец, в тишине собственного кабинета, воссоздавая в своем воображении образ леди Лизи, играющей на рояле, мы видим его стоящим перед портретом восхитительной дамы, воплощающей в себе невинность и грацию. И эти тщательно продуманные моменты, нацеленные на создание глубокого эмоционального отклика, не относятся исключительно к мистеру Дарси. Если он, несомненно, сталкивается с образами героических персонажей, изображенных на полотнах, то у леди де Бёр, окруженная своими изящными "клевретами", их обычно показывают на фоне изображений, символизирующих нечто совершенно иное – шумных компаний гусей и индюков. А когда миссис Беннет, с гневным и возмущенным криком, обрушивается на мистера Беннета, обвиняя его в том, что его дочери навсегда останутся неиспещанными девами, мы видим его запечатленным на фоне знаменитой картины "Три грации". Несомненно, похвально, когда фильм, в таком исполнении, достоинсти и тщательности, воплощен с таким поразительным вниманием к мельчайшим деталям, вызывая у зрителя истинное восхищение!
Этот телесериал, несомненно, представляет собой апогей адаптации безмерной классики Джейн Остин – её знаменитого романа. Подтверждением этого служит бесчисленное количество поколений зрителей, которые, как и я, с восхищением пересматривают его снова и снова. Мои собственные просмотры сериала преисполнены неподдельной привязанности к героям, а также искреннего уважения к первоисточнику и его создательнице. В отличие от экранизации с Кирой Найтли, этот проект, руководимый гением Колина Ферта, воплощает в себе истинный дух и сущность мистера Дарси, не только в "Дневнике Бриджит Джонс", но и здесь он демонстрирует феноменальную сценическую харизму. Сериал отличается поразительным вниманием к мельчайшим деталям, буквально пронизывающим каждую сцену. Он предлагает всестороннее, почти исчерпывающее раскрытие характеров практически всех персонажей, и особенно стоит отметить блестящее исполнение роли мистера Коллинза! Важно подчеркнуть, что актерский состав был подобран исключительно проницательно: каждый исполнитель идеально вписывается в свою роль, ничто не отвлекает от стройности и гармонии общей повествовательной ткани. Успешным представляется и сам формат – мини-сериал, который, несомненно, является наиболее верным отображением романтического повествования, поскольку в полноценный фильм попросту невозможно уместить столь обширный и многогранный сюжет. Бессмысленно было бы растягивать его, превращая в бесконечную череду сцен. В заключение, этот проект BBC является, без сомнений, самым удачным воплощением шедевра Остин по классическому английскому роману, и, несомненно, самой прекрасной экранизацией «Гордости и предубеждения». Я уверена, что сама Джейн Остин, если бы она имела возможность оценить эту работу, была бы глубоко удовлетворена её тонким и изысканным вниманием к деталям и непоколебимой верности духу оригинального произведения.
Мой знакомство с удивительным наследием писательницы Джейн Остин, без сомнения, началось с этой, безусловно, выдающейся книги, и, как это часто случается с теми, кто погружается в мир захватывающей истории, я, не удержавшись, подверглась очарованию многочисленных экранизаций романа. К моменту моего знакомства с ними, их количество уже достигло значительной цифры, что, признаться, затрудняло процесс выбора. В конечном итоге, я руководствовалась главным критерием – актерским составом, стремясь найти наиболее убедительное воплощение героев. И, пожалуй, первым представителем этого мира, привлекшим мое внимание, стала Кира Найтли, чей образ главной героини сразу же заворожил. Хотя, надо признать, первоначальный, полнометражный вариант, хоть и представлял собой достойную интерпретацию, не позволил мне полностью раскрыть весь потенциал произведения, поскольку у меня не было канона для сравнения. Однако, мое любопытство не позволило мне остановиться на достигнутом. Следующим этапом моего путешествия по миру романов стало знакомство с драматической интерпретацией, в центре которой оказался Колин Ферт. Именно в этот момент, в результате сопоставления двух повествований, я пришла к выводу о том, что оригинальная, по сути, представляла собой значительно более глубокое и многогранное произведение, насыщенное деталями и нюансами жизни английского общества того времени. Авторы, очевидно, стремились не только отразить все достоинства и превосходства, присущие этой эпохе, но и бесстрашно показать ее изнанку, с темными сторонами и противоречивыми аспектами. Особо приятно было заметить, что в этой интерпретации не было упрощенного изображения персонажей, только положительных героев – авторы сумели показать всю палитру человеческих эмоций и мотиваций, избегая предвзятого, идеализированного взгляда на мир.
Оценивая кинематографическую адаптацию данного литературного произведения, я убежден, что эта интерпретация, увы, не получит дальнейших усилий по совершенствованию, останется непоколебимо на вершине своей категории – безупречной, по крайней мере, в своем жанровом контексте. Этот фильм представляет собой истинное чудо, способное увлечь зрителя в свое повествование настолько, что время теряет свою значимость, и все пять часов пролетают подобно мгновению, словно дыханию. Сценарий, созданный для этой экранизации, поражает своей тонкостью и точностью. Авторы, с исключительным чувством, сумели извлечь из первоисточника лишь самые фундаментальные, существенные элементы, не забывая, тем не менее, проработать и те захватывающие, детализированные нюансы, которые придают повествованию глубину и реалистичность. Визуальная составляющая фильма – выше всяких похвал: костюмы, декорации, все продумано до мелочей, создавая атмосферу абсолютной достоверности, заставляя зрителя почувствовать себя непосредственным участником событий, не поддающимся никаким критическим оценкам. Актерская игра, без сомнения, достойна отдельного восхищения. Герои, с поразительной убедительностью, воплощены на экране, их переживания, их поступки, их мотивация – все это представлено настолько тонко и правдиво, что зритель, словно поддавшись очарованию, чувствует себя не просто наблюдателем, а соучастником событий, переживая вместе с ними каждый поворот сюжета, каждый драматический момент. И, признаться, впечатление от этой экранизации еще усиливается благодаря мастерскому изображению атмосферы эпохи – создатели сумели с поразительной точностью воссоздать дух и душевные качества героев, в полной мере отражающие реалии того времени. В фильмах подобного рода отсутствует банальная халтура, не хватает примитивности, пропуская которую, становится очевидно, что автор, несомненно, испытывала удовлетворение, видя свою работу, без сомнения, столь же успешной, как и сама книга. Именно поэтому, я твердо убеждена, что создательница этой экранизации, если бы получила возможность взглянуть на свой фильм, испытывала бы чувство глубокого удовлетворения, что, несомненно, является самым значимым результатом для любого творца.