• Стандартный
  • Субтитры
Описание
Рецензии

Сериал Японский, которого не знают японцы / Nihonjin no shiranai nihongo

Актеры:
Мари Мачида, Рииса Нака
Режисер:
Якумо Сайдзи, Тамэкава Хироюки, Кавамура Наоки, Сато Юки
Жанр:
драмы, комедия
Страна:
Япония
Вышел:
2010
Добавлено:
сериал полностью (Субтитры) из 12 (27.02.2017)
Рейтинг:
7.09
7.00
Кано Харука, юная и энергичная особа, занималась, по сути, подработкой, периодически выступая в роли временного замещающего преподавателя японского языка в одной из местных школ. Помимо этого, она нередко оказывала содействие не совсем преданным студентам, помогая им структурировать знания и повышать успеваемость непосредственно перед предстоящими экзаменационными периодами. Однако, за этой практической деятельностью скрывалась глубокая, неутолимая мечта – стать полноправным педагогом, способным вести полноценный учебный процесс, а не просто подменять заболевших или уходящих в длительный отпуск коллег. Ей было крайне важно иметь собственный класс, наполненный собственными, вовлеченными учениками, с которыми она могла бы выстраивать творческое сотрудничество. И однажды, спустя череду упорных усилий и предприимчивости, эта заветная мечта обрела осязаемый формат. Вместо привычной среды стандартной средней школы Харуке предложили преподавать на специализированных курсах, ориентированных на обучение японскому языку для иностранцев. Её будущими учениками стали люди, прибывшие в Японию по различным причинам – для продолжения образования, для профессиональной деятельности или для личного посещения. В Японии таких иностранцев принято называть «гайдзинами» – термин, обозначающий тех, кто проживает в стране на длительный срок, и для которого освоение японского языка является жизненно необходимым условием адаптации и комфортной интеграции в японское общество. В состав группы, которую получила Харука, вошли представители различных стран – выпускники американских колледжей и студенты из России. В процессе преподавания и обучения она неожиданно обнаружила, что, несмотря на достаточную виртуозность владения японским языком, её собственные знания его этимологии и истоков оказались весьма поверхностными. Ей предстояло не только обучать других, но и, прежде всего, самостоятельно постигать тонкости японской лексики, расширять свое понимание нюансов и изучать исторические корни разнообразных выражений, делясь этими знаниями со своими учениками.
Этот японский сериал – поистине завораживающее зрелище, а какие ожидания можно питать от создателей этой культуры, столь богатой на традиции и нестандартные решения? "Японский, которого не знают японцы" – название говорит само за себя, и обещает искрометную комедию, пропитанную тонкой иронией. В центре повествования – Харуко, девушка, чья страсть к преподаванию японского языка в старшей школе не знает границ, но сталкивается с непреодолимым препятствием: требованием практического опыта, а именно трехмесячной работы в специализированном школьном учреждении для иностранных студентов. Ей буквально выпала возможность познакомиться с колоритнейшей, поистине гетерогенной группой учеников. В класс собрались не только любопытные энтузиасты, стремящиеся освоить японский язык, но и представители самых разных профессий и культур. Среди них – американский бизнесмен, неординарная “госпожа” из Франции, загадочный "ниндзя" из Швеции и харизматичный итальянский мачо, каждый из которых несёт в себе уникальный опыт и взгляды на мир. Харуко оказалась перед лицом неконтролируемого “стада” из девяти человек, чьи интересы и ожидания были столь разнообразны и, порой, весьма непредсказуемы. Всем не терпелось погрузиться в великолепие Японии, впитывать новые знания о культуре страны восходящего солнца, и, признаться, у многих из них отключалось здравое, рациональное восприятие реальности. Сам факт поездки в незнакомую страну, с ее неповторимыми особенностями и традициями, порождает нечто вроде "синдрома потерянного туриста" – стремление к самосохранению, потребность в опыте, в мудром наставнике, способном защитить от потенциальных опасностей и направить на верный путь. На мой взгляд, Харуко, взявшая на себя роль "сенсея", проявляет себя исключительно умело и изобретательно. Однако, несмотря на её старания, с японским языком группа учеников сталкивается с весьма ощутимыми трудностями. При этом, культурная адаптация, к счастью, выполнена безупречно – каждый из молодых людей теперь способен с уверенностью рассказать о Японии, о её богатой истории и безграничных традициях. И, к слову, сама Харуко выглядит поразительно "кавайно" – она воплощает в себе не только профессионализм, но и невероятную милоту, очарование и непосредственность. Её яркие, запоминающиеся наряды, всегда поддерживающее её позитивное настроение, делают её героем, способным развеять даже самые мрачные мысли и придать день радостный оттенок.