Описание
Сезоны
Рецензии

Сериал Красиво жить не запретишь 4 сезон / Absolutely Fabulous 4 season

Актеры:
Дженнифер Сондерс, Джоанна Ламли, Джулия Савалия, Джун Уитфилд, Джейн Хоррокс, Хелен Ледерер, Харриет Торпе, Наоко Мори, Кристофер Малкольм, Мо Гаффни
Режисер:
Боб Спирс, Дьюи Хэмпфри, Кристин Джернон
Жанр:
комедия
Страна:
Великобритания
Вышел:
2001
С самого юных лет человеческий разум, словно искушенный мошенник, привык к ловким уловкам и маскировке истины. Не все же, разумеется, вкладывают в это занятие особенное старание и самоотверженность – для некоторых мизерная порция удовлетворения, получаемая за мелкое пререкательство и неискренность, едва ли достаточно, чтобы заставить их прислушаться к голосу совести. Однако, встречаются и те, кто поддался этому искусству с особой грацией, мастерски скрывая под маской показной уверенности бурные потоки подлинных эмоций – горькие слезы отчаяния, неуловимую правду жизни, за которой они так упрямо пытаются укрыться. Эдина и Пэтси, по сути своей, посвящали себя усердному культивированию мифа о собственной значимости, отнюдь не стремясь к объективному анализу реальности. Их жизнь представляла собой череду хвалебных песен, в которых искаженное отражение их "достижений" терялось в тумане иллюзий, уводя в пространстве нереальности. В отдаленном прошлом эти девушки, известные как «голюны», с неутолимой страстью окуривали столь опасную субстанцию, а в относительно недавнем настоящем они с гордостью рассекали оживленные городские улицы на платформах высоких каблуков, с удовольствием танцевали диско в клубах и купались в бесповоротном внимании многочисленных мужчин, которыми была буквально ослеплена их надежная компания. Неожиданно для окружающих, Эдина и Пэтси, поддавшись наваждению моды, приняли решение облечь свое тело в массивный орнамент пирсинга, что в одночасье связало их судьбы с субкультурой панка, открыв для них неизведанные горизонты бунтарского образа жизни.
Наступающий день ознаменовался для Патси и Эдди глубочайшим, нестерпимым похмельем, разбушевавшимся в их жилище. В отсчетных часах, около десяти утра, они уже предприняли попытку добраться до места, где их ждал завтрак, и лишь через несколько часов, приблизительно к трём, их путь привел их к рабочей обстановке. Однако, наиболее значимым и, как они надеялись, захватывающим моментом их дня, являлся запланированный вечерний ритуал – употребление, в больших количествах, знаменитого Джека Дениелса. Патси, миниатюрная, волосы цвета песка, существо, практически не покидавшее окрестности специализированного магазина алкогольной продукции, и, как ни странно, не знавшая ничего о существовании воды, казалось, пребывала в каком-то своеобразном, почти медитативном состоянии. – "Сегодня мы будем пить воду, Патси," – заявила она с заметной неохотой. – "Что?! Что мы пьем?!" – в ответ возмущенно воскликнула она. – "Это... это какой-то коктейль! Виски с водой, но без виски, разумеется. Ты ведь только что говорила, что бросила пить!" – "Ох, эти ужасные, невыносимые семь часов моей жизни…" – пробормотала она, отворачиваясь от отчаяния. Возраст Патси оставался загадкой. Внешне ей казалось около тридцати девяти лет, но, к удивлению, у нее была младшая сестра, чей возраст приблизительно равнялся восьмидесяти. Эдина, напротив, была вполне себе зрелой и успешной женщиной – менеджером мебельного магазина, а также владелицей пир-агентства. Всю жизнь она неустанно стремилась избавиться от лишних килограммов, словно хранила в себе дух давно ушедшего столетия, проявляя поразительную старомодность. Неудивительно, что она была лучшей подругой Патси. У Эдины также росли две совершенно разные личности – дочь, Саффи, одаренная ученица, всегда в массивных очках и предпочитающая мужскую одежду, и сын, Сержа, который появлялся в их жизни лишь эпизодически, словно персонаж забытого кинофильма. Всё их существование представляло собой череду утоляемых жажды и голода – постоянное употребление напитков и пищи, перемежающееся словесной перебранкой. И в этой бесшабашной и неповторимой игре слов и обстоятельств и заключалась, пожалуй, главная прелесть этого сериала. Нельзя не отметить, что восприятие этого произведения было бы неполным, если бы его не лицезрели в оригинале, поскольку многие шутки теряли смысл при переводе. Я, как верный поклонник, неоднократно пересматривала его, и с удовольствием наблюдаю за безудержными приключениями этой необычной пары.