Описание
Рецензии

Сериал А зори здесь тихие... (2005)

Актеры:
Андрей Соколов, Татьяна Остап, Даша Чаруша, Елена Мальцева, Снежана Гладнева, Александра Теряева, Людмила Колесникова, Анна Милена Амон, Любовь Казакова
Режисер:
Мао Вэйнин
Жанр:
боевики, драмы, отечественные
Страна:
Россия, Китай
Вышел:
2005
Добавлено:
сериал полностью из 12 (23.06.2013)
Рейтинг:
7.09
4.80
Этот многообещающий ремейк легендарной советской картины, запечатленной на экране в 1972 году и впоследствии возведенной в ранг национального кинематографического шедевра, вновь погружает зрителя в суровые и трагические реалии периода Великой Отечественной войны. Время шло, и уже второй год разворачивалась эта бескомпромиссная схватка. Отряд под предводительством опытного старшины Васкова и пятерых отважных советских девушек-зенитчиц оказался в эпицентре ожесточённых боёв, где им предстояло противостоять мощному немецкому десантному подразделению. Действие разворачивалось вокруг критически важного стратегического объекта, чья захват может полностью открыть путями снабжения доступ к жизненно необходимой железнодорожной сети. Немцы, осознавая стратегическую значимость данной операции, направили в её реализацию одно из самых боеспособных и хорошо обученных подразделений, что подчеркивало тяжесть положения и казалось изначально неравным столкновением сил. Несмотря на ощутимое превосходство противника, девушки, обладающие непоколебимой волей и неиспорченным чувством долга, демонстрировали поистине героическую решимость, стремясь дать отпор врагу с беспримерным мужеством и достоинством. Их сердца, несмотря на грохот артиллерии и ужасы войны, все еще хранили надежды на светлое будущее, на мирную жизнь, наполненную теплотой семейного очага, искренней любовью и беззаботным счастьем, о которых они с нетерпением мечтали, представляя себе будущее своих детей.
Я испытываю искреннюю и глубокую признательность к этому произведению, созданию Бориса Васильева. Кроме того, я являюсь преданным поклонником кинематографической интерпретации Станислава Ростоцкого, и с самого начала моя главная забота заключалась в том, чтобы избежать излишней мрачности и угрюмости в повествовании. Однако, уже после просмотра первых серий, стало очевидно, что “А зори здесь тихие” превзошли все мои самые смелые ожидания. Не раз во время просмотра мне приходилось проводить параллели с оригинальной экранизацией Ростоцкого, поскольку она послужила фундаментом для этого фильма. Вскоре я пришел к выводу, что, в общем и целом, обе версии можно считать практически идентичными, поскольку они содержат схожие достоинства и практически лишены значительных недостатков. Каждая из них обладает неповторимым очарованием, и, несмотря на общие черты, они вызывают совершенно разные, но одинаково сильные эмоции. Обе экранизации стремятся воссоздать дух и атмосферу оригинального произведения Вейнина, создавая неповторимую эмоциональную связь со зрителем. Особое внимание в "А зорях здесь тихие" привлекает, безусловно, хронометраж. Мне особенно удалось оценить филигранную постановку, продуманную композицию каждого эпизода, подчеркивающую атмосферу повседневной жизни, ритм жизни тихой деревни. Половина каждой серии посвящена погружению в жизнь и быт зенитчиц и старшины, и в какой-то момент мы почти забываем о грядущей войне, следя за мирной жизнью героев. Однако, конечно, напоминает о себе неизбежное присутствие войны: немецкие самолеты постоянно бомбят мирные деревни и поселки, и в моменты передышки мирная жизнь вновь перетекает в спокойный караульный режим, банки, танцы. В отличие от более сжатой версии Ростоцкого, в экранизации Вейнина сюжетная линия второстепенных персонажей значительно расширена и углублена. Здесь особенно ярко и детально показаны взаимоотношения Полины и Марии с Васковым, возвращение Андрея, мужа Маши, с фронта. Однако, в повествовании о девушках сюжетная линия не всегда представлена столь же подробно. В основном мы наблюдаем за жизнью Риты и Жени, а точнее, за ночными вылазками Риты к сыну и матери. Остальные героини предстают перед нами чуть позже. Но в конечном итоге, мы узнаем историю Лизы, готовящейся к возвращению, историю Гали и следим за ней до самого финала. О Соне мы также получаем некоторое представление. Несмотря на это, я считаю, что хронометраж мог бы позволить раскрыть персонажей и их внутренний мир более глубоко и многогранно. Не знаю, какие причины привели к тому, что сценаристам было отказано от этой возможности, и поэтому я считаю, что этот недостаток является главным промахом. Я имел возможность увидеть всего 12 серий, хотя известно, что китайцы сняли 20! Возможно, у них есть некоторые аспекты, которые остались нереализованы в нашей версии. Однако, работая с доступными 12 сериями, я пришел к пониманию, что мы привыкаем к героям, живем с ними, как с членами одной семьи. Все это, безусловно, делает эмоциональное восприятие происходящего на экране более интенсивным. Особенно захватывающим кажется второй акт, где Васков с девушками отправляется на боевое задание. Во время трагической гибели девушек, сценаристы добавили в повествование долю трагизма, которая заставляет зрителя полностью ощутить горечь происходящего. Вспоминаются эпизоды первых серий, когда героини жили спокойной жизнью, веселились, танцевали, купались. Кажется, как можно так рано уйти из жизни, ведь вся жизнь еще впереди. Режиссеры с успехом поработали, чтобы дать нам почувствовать все горькие моменты, и за это им огромная благодарность. Особого похвала заслуживает музыка, которая звучит в фильме. Песня "Мы вернемся назад" настолько проникновенна и душевно, что вызывает искреннее сопереживание. И, конечно же, актеры блестяще сыграли свои роли. Они отличились от интерпретации Ростоцкого, и это не умаляет достоинства их игры. Сохраняя общие черты характера, актеры добавили в своих персонажах что-то свое, уникальное. Девушки внешне выглядели более современными, но это только усилило впечатление от фильма, и в целом режиссёру удалось создать авторский, неповторимый фильм. Лично я с огромным удовольствием пересмотрю оба фильма. Примечу, что во время съемок русских актеров испытывали определенные трудности с адаптацией к языку. Съемки проходили в Китае. Но даже такой высокий языковой барьер удалось преодолеть, чтобы снять легендарный фильм. Я думаю, что не стоит сравнивать оригинал и "ремейк". Оба этих фильма по-своему прекрасны, но каждый из них представлен по-разному. Каждый для себя решит, что лучше, а мне они оба нравятся, поэтому я буду их пересматривать. Эти два фильма о Великой Отечественной Войне - наиболее достойные.
Этот фильм заставил меня испытать по-настоящему бурный восторг! Изначально, признаться, я подходил к его просмотру с некоторой настороженностью, с лёгким скептицизмом, предвкушая, может быть, какую-то дисгармонию с книжным источником. Однако, уже в первой серии, словно бы, растворились все мои сомнения относительно гениальности этого проекта. Фильм, поверьте, воплощает в себе поистине захватывающее зрелище, оставив глубокий след в моей душе. Нельзя не отметить, что авторам удалось скрупулезно, почти филигранно, адаптировать 12 эпизодов из оригинального романа, и каждый из них, как оказалось, удерживает внимание зрителя на протяжении всего времени. Сценарий, безусловно, опирается на первоисточник, что исключает любые сюжетные дефекты или отклонения. Особое внимание, что вполне закономерно, уделено детальному отображению быта, непростым взаимоотношениям между бойцами взвода, напряжённому конфликту сержанта Кирянова и Риты, а также сложным взаимоотношениям Васькова с Полиной и Мариной – все эти аспекты проработаны с исключительной тонкостью. И, к слову, известно, что китайская сторона, пытаясь выжать максимум из этой истории, попыталась создать собственную адаптацию, и их версия, увы, вылилась в целых двадцать эпизодов! Спрашивается, что же они впихнули в этот проект? Но наши актеры, с присущей им мастерством и профессионализмом, сумели в своих 12 эпизодах продемонстрировать свои роли на высшем уровне, создав настолько убедительные образы, что покорили сердца каждого зрителя, запечатленного на экране. Их игра была безупречна, и я, без всякого пафоса, хочу подчеркнуть это. Разумеется, в произведении есть и некоторые, весьма незначительные, недостатки – небольшие неточности в детализации и несколько слабоваты в плане динамичности боевые сцены. Были и моменты, которые, на мой взгляд, могли быть лучше проработаны – отдельные кадры, выглядевшие несколько неуклюжими, не были замечены режиссёрами. Например, в одной сцене, демонстрирующей атаку немецкого истребителя на мирных жителей, существовал сценический нестык: траектория выстрела казалась слишком близкой к земле, что вызывало ощущение неправдоподобности. В другой момент, когда фашистские солдаты обстреливали Васькова, пули, отскакивая от листьев, выглядели несколько преувеличенно. Но, признаться, такие мелочи, не вызывающие особого раздражения или недоумения, не оказывают существенного влияния на общее впечатление от просмотра. Особого внимания заслуживает главная музыкальная тема сериала "Мы вернемся назад". Эта композиция, даже несмотря на мою неготовность слушать музыку, кроме тяжелых рожней, затрагивает самые глубокие струны души. У меня даже возникло сильное желание записать свой кавер-версию. Использования этой темы в драматических моментах – в сценах смерти девушек – было особенно уместно. Но, признаться, чрезмерное повторение этой мелодии каждые десять минут казалось несколько навязчивым. В таких моментах мне бы показалось, что простой, несложный мотив без слов был бы более уместен. Но это, конечно, лишь мои личные ощущения, которые никак не отразились на моем общем впечатлении от просмотра. В заключение хочу сказать, что этот фильм – настоящая жемчужина, достойная самой высокой оценки!
Признаюсь, эта платформа для онлайн-просмотров сериалов стала для меня настоящим откровением, ведь впервые за столь длительное время, наблюдая за адаптациями и интерпретациями известных произведений, я не удержалась от выражения своего глубокого, откровенного мнения. В юности, еще в подростковом периоде, я с абсолютным восхищением и волнением пересмотрела фильм Сергея Ростоцкого «А зори здесь тихие». Этот фильм – настоящая, неиссякаемая кладезь эмоций; я рыдала, совершенно не в силах вернуться к просмотру повторно на протяжении долгих месяцев. А параллельно, я погрузилась в чтение повести Бориса Васильева, что лишь усилило мое восхищение первозданной историей. Когда на данном сайте была представлена возможность просмотра сериальной версии, я, не раздумывая, приняла решение – СМОТРЕТЬ! Моя изначально скептическая позиция по отношению к «ремейку» и, тем более, к кинематографическим экспериментам китайского режиссера, мгновенно испарилась. После просмотра первой серии, я оказалась поглощена наблюданием за сложными и трагичными взаимоотношениями Федота, Марии и Полины. Эти беспримерные российские женщины, застывшие во времени в эпоху Великой Отечественной войны, воплощали собой образ глубокой одиночества, бесконечного ожидания и невыразимой несчастливости. Особенно поразило нелепое и, казалось бы, несовместимое возвращение мужа Марии, Андрея, которое, тем не менее, пыталось «выровнять пикантную» ситуацию, порождая у героев бурю переживаний. Однако, интерес к просмотру сериала, к моему большому сожалению, ограничился, примерно, шестой-седьмой сериями. Было забавным, хотя и с долей иронии, видеть в избах крестьян голые бревенчатые стены, в качестве врата в дом напоминающие скорее сарай, а на столе – роскошный фарфоровый чайник. Удивительным было и присутствие алюминиевых кастрюль (где же традиционные чугуны и печь!), а также вафельные клетчатые пледы и подушки евроразмера, на которых, казалось, Мария и Полина делили одну кровать. Я, честно признаться, ожидала увидеть внимательное изучение вышитых наволочек и простыней с подзором, как часть быта, позволяющая взглянуть на жизнь крестьянских семей. К сожалению, к моему разочарованию, дальнейший ход повествования не смог оправдать мои ожидания. После шестой-седьмой серии, я ощутила, что актеры, по сути, «выдохлись», их игра, к моему горю, не соответствовала глубине и драматизму первоисточника, сводясь скорее на уровень школьного драмкружка. Сцена, где Лиза Бричкина бродила по болоту в течение трех суток, – к сожалению, получилась нелепой и бессмысленной, ввиду того, что она, по всей видимости, потеряла ориентацию, не сумев вовремя обратиться за помощью. А сцена с «лесорубами» и купанием, которая в романе Ростоцкого держала в состоянии непередаваемого напряженного ожидания, здесь превратилась в простой, не вызывающий никакого эмоционального отклика, эпизод. Нельзя не отметить и неточности в изображении немецкого конуфляжа, который, к моему сожалению, напоминал скорее современные разработки. Также возникли вопросы к использованию оружия – несомненно, здесь были допущены ошибки, о которых я, как неспециалист, не могу компетентно судить. Завершая просмотр, на 11-й серии, я невольно задавалась вопросом: если берется за создание фильма, нужно хотя бы попытаться превзойти предыдущую версию! Иначе, по-моему, бессмысленно начинать новое творчество.